昨日,私家車在廣深高速馳騁的時候,無意中看到了一家公司的廣告牌「鑫鴻基」,暗想這個名字有點別扭,可是很快地聯想到「新鴻基」,但不太確定,普通話「鑫」是否「新」,於是求證了大陸司機。
「鑫」和「新」在普通話裏是同音字,但在廣東話,卻是兩個讀音完全不同的字;如果不太懂普通話,看到「鑫鴻基」,必定不會聯想到「新鴻基」。
當一個人,不太明白,或是不去探究別人想表達什麼,就胡亂去評價一個人,注定是偏見和膚淺的;另一方面,凡事不應鋒芒太露,可以避重就輕,例如,用「鑫」去取代「新」,用上大企業的名字之餘,也避免了一些無為的麻煩﹗
沒有留言:
張貼留言